z Irlandii |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Jezli jestescie jedni z nas, witamy kuzynow.
Jesli jestescie obcy, stokroc i wiecej pozdrowien.
Ktokolwiek wy jestescie i gdziekolwiek zyjecie, przyjmijcie od nas ten sposob myslenia i sposob dzialania.
Slán agus beannacth!
MacAtee Matear Mateer Matier Matire McAtear McAteer McAtier McAtee McEntire (Irish) McIntyre(Irish) McTear McTeer McTier Meteer Metteer Carpenter (Irish) Freeman (Irish) Searson (Irish) Seary (Irish) Wright (Irish)
Nasze starozytne nazwisko po raz pierwszy w historii pojawilo sie wraz z zalozeniem szkoly klasztornej Clonmacnoise w roku 544 przez St. Ciaran Mhac an t'Saoir. W XVII w. wojna i przesladowania polityczne rozproszyly Irlandczyków po calej Europie i Amerykach. Wielu z nich osiedlilo sie w Polsce i wiekszosc z nich stracila kontakt ze swoimi rodzinami w Irlandii. Do roku 1845 nasz maly klan zostal prawie wyniszczony przez glod i deportacje, jak tez przez rozproszenie sie naszych ludzi po Nowym Swiecie.
(Our ancient surname first appears in history with the founding of the monastery school of Clonmacnoise in A.D 544, by Saint Ciaran Mhac an t'Saoir. By the seventeenth century, war and political persecution were scattering Irish people all over Europe, and the Americas. Many Irish people settled in Poland, and most of them lost contact with their families in Ireland. By 1845 our little clan was almost destroyed by famine and deportation, and our people were scattered throughout the New World.)
W 1993 roku mala grupa rodziny McAteers spotkala sie z urzednikami rzadowymi w Ballyholland w Irlandii. Nasz klan ustanowiono na nowo i wybrano naczelnego (Goban Saoir) po raz pierwszy po 500 latach.
(In 1993 a small group of McAteers met with government officials in Ballyholland, Ireland. There they reestablished our clan, and elected the first Head of Clan (Goban Saoir) in 500 years.)
Nasza misja jest odtworzyc wiezy rodzinne zerwane w ciagu ostatnich kilku wieków. Jesli jestes jednym z naszych zaginionych kuzynów, mamy nadzieje ze sie z nami skontaktujesz. Jesli znasz kogos kto nalezy do naszego klanu, bedziemy bardzo wdzieczni, jesli powiesz im o nas i jak sie z nami skontaktowac; ty i oni bedziecie serdecznie powitani.
(Our mission is to restore family links broken during the last few centuries. If you are one of our lost cousins, we hope you will contact us. If you know someone who might belong to our clan, we would be very grateful if you would tell them about us, and tell them how to contact us. You, and they, will be very welcome.)
Do wiadomosci adres naczelnego klanu, na który mozna pisac:
Enda McAteer 1 Conns Lane, Cross, Camlough Newry, County Down, Northern Ireland telephone; 28 3083 8978
(You are also very welcome to e-mail us at:)
cd200@freenet.carleton.ca