Page d'accueil

Ma bonne ville de Lyon

Nos différences

L'environnement

Le transport en commun

Le sauna

Une vie plus "riche"

Envoyez moi un courriel

4 février 2005

Différences entre Québécois et Français

Veuillez prendre note que ces différences entre Québécois et Français sont basées sur mes observations depuis mon arrivée au Québec en 1992. Pour cette raison, elles ne sont sans doute pas très objectives.

Les salutations
Les repas
Au restaurant
Les vacances
Le chauffage et la climatisation
Les étages
Le nombre de pièces dans un appartement
Prendre une douche
Internet
Le clavier d'ordinateur
Les chambres d'hotel
Le déodorant
Les grossiertés
Le système d'éducation
La formation professionnelle
Les anglicismes
Les québécismes

Les salutations

En France: les Français disent "bonjour" durant la journée et "bonsoir" le soir quand ils rencontrent une personne qu'ils connaissent; "au revoir" ou "à bientôt" quand ils quittent cette personne.

Quand on demande son nom à un Français, il s'agit toujours du nom de famille. Sur les formulaires administratifs ou sur les lettres, le nom de famille précède toujours le prénom.

Les Français se vouvoient et ils ne s'appellent jamais par leur prénom sauf si les personnes se connaissent intimement ou depuis très longtemps. Le tutoiement n'est jamais utilisé par la personne la plus jeune lorsqu'il y a une grande différence d'âge entre les personnes. Anecdote: un jour une personne demanda au Président de la République, François Mitterrand, s'il pouvait le tutoyer, celui-ci lui répondu: "Si vous voulez".

Au Québec: les Québécois disent "bonjour" ou "salut" quand ils rencontrent une personne qu'ils connaissent; "bonjour" durant la journée et "bonsoir" le soir quand ils quittent cette personne.

Quand on demande son nom à un Québécois, il s'agit toujours du prénom. Sur les formulaires administratifs ou sur les lettres, le prénom précède toujours le nom de famille.

Les Québécois se tutoient et ils s'appellent le plus souvent par leur prénom. Je me rappelle lors de mes premiers voyages au Canada lors du vol Paris-Toronto avec la compagnie canadienne Wardair, le stewart me demanda: "Qu'est ce que tu veux? À l'époque, bien qu'étant dans la jeune vingtaine j'avais été choqué de me faire tutoyer. Un deuxième exemple, c'est déroulé lors de ma première année à l'Université d'Ottawa, à la fin d'une classe d'économie, un élève interpella la professeure par son prénom. Appeler par son prénom une professeure d'université, plus âgée et avec un doctorat est impossible en France.

Si vous chercher le numéro de téléphone d'une personne au Québec et que vous connaissez que son nom de famille, vous serez surpris. En effet, il y a des pages et des pages avec le même nom

Tentative d'explication: en France, le vouvoient est utilisé pour marquer sa distance ou pour montrer sa supériorité et, souvent, pour marquer son respect, parfois comme un signe d'amitié. Il est intéressant de noter que le vouvoiement refait surface au Québec dans les écoles primaires; en même temps, le prénom est remplacer par un titre et le nom de famille (Madame Beausoleil au lieu de Suzanne).

Une poignée de français a émigré en Nouvelle France, donc aujourd'hui les Bernier, Bertrand, Bigras... se sont multipliés avec pour résultat des pages et des pages du même nom dans l'annuaire du téléphone.

Pour retourner au début du document



Les repas

en France: le petit-déjeuner est le repas du matin, il se compose de café ou café au lait, pain ou biscottes avec beurre et confiture. Les français n'utilisent pas d'assiette, ils mangent directement sur la table. Le déjeuner est le repas du midi, il se compose d'une entrée, d'un plat principal, de fromages et/ou de fruits/yaourt et d'un minuscule café. Le dîner est le repas du soir, il est pris vers 20h00 et se compose d'une entrée, d'un plat principal, de fromages et/ou de fruits, yaourt et d'un minuscule café mais il est moins copieux que le déjeuner. Les petits commerçants tels que boulangerie, boucherie, marchand de journaux ferment autour de 12h30 et réouvrent vers 13h30. De plus, ils ferment leur magasin en juillet ou en août pour prendre des vacances.

au Québec: le déjeuner et le repas du matin, il se compose de café ou thé ou de jus de fruits, de rôtis (pain grillé) avec du beurre ou du beurre d'arachide (cacahuètes écrasées) et confiture, de céréales avec du lait. Le dîner est le repas de midi, il se compose d'un plat principal ou d'un sandwich. Le souper est le repas du soir, il est pris vers 17h00 et il se compose d'une entrée, d'un plat principal, de fromages et/ou de fruits, yaourt. Les Québécois boivent plusieurs cafés ou thé durant la journée accompagnés parfois d'un muffin (gâteau sec). Les petits commerçants sont ouvert durant l'heure du midi. Les dépanneurs sont souvent ouverts 24h sur 24. Les dépanneurs sont des petites épiceries de quartier.

Tentative d'explication: selon le Petit Robert, le dîner était à l'origine le repas du matin! Il semble que le sens des mots pour les repas a évolué indépendamment au Québec et en France ce qui provoque bien des quiproquos.

Pour retourner au début du document



Au restaurant

en France: un repas inclue une entrée, un plat principal, un plateau de fromage ou un fruit et un dessert. Le vin (ou l'eau minérale plate ou gazeuse) et le pain accompagne le repas. Le repas est suivi d'un café et, parfois, d'un digestif.

au Québec: un repas inclue un consommé (ou une soupe ou potage), un plat principal et un dessert. Le pain est pris avec du beurre salé au début du repas. Dans certains restaurants, les clients peuvent apporter leur bouteille de vin. Le repas est suivi par un café pris avec le dessert.

Tentative d'explication: sans doute une question de tradition. Au Québec, la vente et le prix du vin sont contrôlés par une société d'État, la SAQ (Société des alcools du Québec). Le prix du vin dans les restaurants est élevé parce qu'il est généralement venu à la bouteille et non au pichet. C'est pour cette raisons qu'il est possible au Québec d'acheter le vin au verre pour le prix d'un pichet de vin de pays en France. Les restaurateurs québécois ont contourné le problème en permettant à leurs clients d'apporter leur bouteille de vin.

Pour retourner au début du document



Les vacances

En France: les employés ont entre 5 et 7 semaines de vacances. Depuis, l'arrivée de la semaine de travail de 35 heures, beaucoup d'employés bénéficient de congés supplémentaires si ils travaillent plus de 35 heures par semaine. Nombreux sont les français qui prennent 4 semaines de congé en juillet ou le plus souvent en août.

Au Québec: les employés ont souvent 3 semaines de congés. Ainsi pour ma part, j'ai du avoir 8 ans d'ancienneté pour obtenir 4 semaines de congé. Pour obtenir 7 semaines de congé, là où je travaille, il faut avoir 35 ans d'ancienneté! Ce qui me surprend au Québec, c'est que de nombreuses personnes ne prennent pas tous leurs congés durant l'année, elles préfèrent en accumuler une partie!

Pour retourner au début du document



Le chauffage et la climatisation

En France: dans la plupart des bâtiments et des maisons, il fait chaud l'été et froid l'hiver.

Au Québec: dans la plupart des bâtiments et des maisons, il fait froid l'été et chaud l'hiver.

Tentative d'explication: Au Québec, l'électricité est bon marché. On peut donc climatiser tous les bâtiments publiques tels que les musées, hôpitaux, ainsi que les bureaux en été. L'hiver, le thermomètre dans les mêmes bâtiments se stabilise entre 21 et 22oC. En France où le prix de l'électricité coûte deux fois plus qu'au Québec, la climatisation des bâtiments est rare en été. En hiver, le thermomètre ne dépasse pas 19oC. Il est intéressant de noter que les maisons au Québec sont à ossature de bois avec une isolation en laine de verre des murs et du grenier ce qui assure une protection thermique efficace. En France, les maisons sont en béton ou en moellons et ne possèdent pas une bonne protection thermique. Cependant les choses évoluent, on commence à trouver en France des maisons avec une meilleure protection thermique.

Pour retourner au début du document



Les étages

En France: il y a un rez-de-chaussée (R.C.) et un 13ième étage.

Au Québec: les bâtiment commence au 1er étage et, souvent , il n'y a pas de 13ième étage. Ce qui signifie qu'après le 13ième étage la France et le Québec se rejoignent.

Pour retourner au début du document



Le nombre de pièces dans un appartement

(Exemple: 3 chambres, 1 salon, 1 salle de bain, 1 W.C. / toilettes et 1 cuisine)

En France: c'est un 4 pièces (Appelé un F4 ou T4, le T signifie Type et le F signifie Forme ou Fonction). Les W.C. (prononcer vécé) sont souvent dans une pièce distincte.

Au Québec: c'est un 5 ½. Les toilettes sont souvent dans la salle de bain, c'est pour ça que les Québécois vont dans la salle de bain pour pisser.

Pour retourner au début du document



Prendre une douche

En France: les baignoires n'ont pas de rideau de douche et le pommeau de douche n'est pas fixé au mur ce qui oblige à s'agenouiller pour ne pas inonder la salle de bain

Au Québec: les baignoires ont un rideau de douche et le pommeau de douche est fixé au mur ce qui permet de prendre sa douche debout sans inonder la salle de bain.

Tentative d'explication: En France, le prix d'un litre d'eau chaude est supérieur au prix d'un litre de vin de table ce qui encourage les français à minimiser le temps passé sous la douche.

Pour retourner au début du document



Internet

en France: la haute vitesse se généralise avec des services qui incluent la télé numérique et le téléphone.

au Québec: la haute vitesse à du mal à percer.

Tentative d'explication: En France, les communications sont payées à la seconde. Utiliser Internet par l'intermédiaire de sa ligne téléphonique peut s'avérer ruineux. Au Québec, les communications locales sont inclues dans le service de base et ne sont pas facturées aux clients, on peut donc passer des heures sur Internet sans supplément à payer sur sa facture de téléphone.

Pour retourner au début du document



Le clavier d'ordinateur

en France: les claviers d'ordinateur sont du type AZERTY..

au Québec: les claviers d'ordinateur sont du type QWERTY.

Tentative d'explication: le clavier QWERTY a été conçu en 1868 à Milwaukee par Christopher Latham Sholes en répartissant aux opposées du clavier les touches correspondant aux paires de lettres les plus utilisées dans la langue anglaise afin d'empêcher les tiges (portant les caractères) des machines à écrire de l'époque de se croiser et de se coincer. Le même principe a été suivi pour le clavier AZERTY.

Pour retourner au début du document




Les chambres d'hôtel

en France: il existe un système national de qualité par l'attribution d'étoiles ainsi un 2 étoiles aura des chambres avec une salle de bain équipée d'une douche. Dans une chambre d'hôtel, on trouve principalement un lit et une télévision. Les voyageurs ne savent pas à quoi va ressembler leur chambre d'hôtel.

au Québec: les chambres d'hôtel suivent un modèle standard: deux lits doubles, une salle de bain avec baignoire, une télévision, un bureau avec une chaise, une cafetière électrique, un mini-bar et une bible.

Tentative d'explication: le Québec suit le modèle nord-américain où beaucoup de choses sont standardisées. Les voyageurs même après avoir parcouru de longues distances vont retrouver les mêmes symboles dans la plupart des villes: des rues bordées des mêmes magasins qui ont le même format (Canadian Tire, Tim Horton, Sears, les restaurants St Hubert, Wall-Mart) entourés d'immenses stationnements.

Pour retourner au début du document



Le déodorant

en France: les Français utilisent des déodorants en aérosol.

au Québec: les Québécois utilisent des déodorants à bille ou solide.

Pour retourner au début du document



Les grossiertés

en France: les Français utilisent des gros mots qui soulignent la saleté: merde, merdier; des parties anatomiques: con, connard, cul; un état: putain, pute, tapette; des actions: enculer, nique ta mère, je te pisse au cul et souvent des mélanges tel que "putain de merde" avec des gestes expressifs de la main ou des avant-bras.

au Québec: les Québécois utilisent principalement des termes religieux: calice, tabernacle, calvaire, christ, hostie, ciboire, calvaire, sacrement et souvent en en mélangeant plusieurs tel que "mon ptit calice de tabernacle". Le mot marde est souvent utilisé par les Québécois. Également, des expressions telles que "Fuck you" accompagné de la main tendue et tournée vers soi avec le majeur dressé ou "Screw you" sont régulièrement entendues au Québec. "Tabarouette", "Tabarnouche" sont des expressions moins grossière qui sont couramment utilisées.

Tentative d'explication: Au Québec, l'église a eu une place prépondérante dans la vie des Québécois jusqu'au début des années 60. L'église s'occupait , entre autre, de l'éducation et des hôpitaux. L'église imposait beaucoup d'interdits tels que les relations sexuelles hors mariage, l'utilisation de moyens de contraception. C'est sans doute pour cette raison que plusieurs Québécois pour aller à l'encontre de ces interdits ont utilisé des mots associés à l'église dans un contexte péjoratif. Les grossièretés québécoises n'ont aucun impact sur les français et réciproquement.

Pour retourner au début du document



Le système d'éducation

En France
Au Québec
Maternelle
  • De 2 à 4 ans: petite maternelle
  • 5 ans: grande maternelle
Maternelle

  • 5 ans (4 ans si l'enfant a un handicape intellectuelle ou physique permanent)
École primaire
  • 6 ans: cours préparatoire ou CP
  • 7 ans: cours élémentaire 1 ou CE 1
  • 8 ans: cours élémentaire 2 ou CE2
  • 9 ans: cours Moyen 1 ou CM1
  • 10 ans: cours moyen 2 ou CM2
École primaire
  • 6 ans: 1ère année
  • 7 ans: 2ième année
  • 8 ans: 3ième année
  • 9 ans: 4ième année
  • 10 ans: 5ième année
  • 11 ans: 6ième année
Collège d'enseignement général (CEG)
  • 11 ans: 6ième
  • 12 ans: 5ième
  • 13 ans: 4ième
  • 14 ans: 3ième
Diplôme du Brevet des collèges
École secondaire

  • 12 ans: Secondaire 1
  • 13 ans: Secondaire 2
  • 14 ans: Secondaire 3
  • 15 ans: Secondaire 4
  • 16 ans: Secondaire 5
Diplôme de Secondaire
Lycée
  • 15 ans: Seconde
  • 16 ans: Première
  • 17 ans: Terminale
Diplôme du Baccalauréat
Collège d'enseignement général et professionnel (CEGEP)

  • 17 ans
  • 18 ans
Diplôme d'étude collégiale
Université (selon la réforme européenne en cours)
  • De 18 ans à20 ans: Licence
  • De 21 à 22: Master
  • De 23 à 26: Doctorat
Université

  • De 19 ans à 21 ans: Baccalauréat
  • De 22 ans à 23 ans: Maîtrise
  • De 24 ans à 26 ans: Doctorat

en France: Il y a le système des grandes écoles de commerce et d'ingénieurs. Pour y accéder les élèves doivent réussir un concours d'entrée après avoir suivi 1 année ou 2 années de classe préparatoire offert dans certains lycées. Certaines grandes écoles proposent un concours commun. Si les élèves échouent le concours d'entrée, ils peuvent essayer l'année suivante, si non il n'ont rien. Alors que l'université est gratuite et accessible à tous détendeurs du baccalauréat français, la plupart des grandes écoles peuvent coûter très chères et forment une élite qui provient la plupart du temps de milieux favorisés. Ils existent plusieurs centaines de grandes écoles en France, mais elles ne sont pas toutes égales; ainsi sortir d'HEC, de l'ESSEC, d'EM Lyon ou de Polytechnique (X) garanti aux diplômés une belle carrière. De plus, les diplômés des grandes écoles s'appuie sur leur réseau d'anciens pour les aider dans leur carrière. Il faut savoir que certaines grandes entreprises sont la chasse gardée des diplômés d'une même école. Ainsi à la Société générale on retrouve principalement des X, à la BNP et à L'Oréal des HEC. Alors que Saint-Gobain et à Pechiney (jusqu'à son rachat par ALCAN) appartient au corps des Mines.

Les universités pour contrer les grandes écoles proposent des programmes spécifiques qui rencontrent une certaine notoriété auprès des recruteurs et des entreprises tel que la Maîtrise de Sciences de Gestion à Paris-Dauphine. Ces programmes universitaires performants fonctionnent sur le même principe que les grandes écoles: sélection pour l'admission et solide réseau d'anciens.

Pour retourner au début du document



La formation professionnelle

en France: la formation professionnelle est offerte principalement aux jeunes à travers deux cursus. Le CAP (Certificat d'aptitude professionnel) forme les élèvent qui terminent leur 3ième en 2 ans à un métier. Le BEP (Brevet d'études professionnelles) forme les élève qui terminent leur 3ième en 2 ans dans un domaine de compétences qui est plus large que celui du CAP ce qui permet de plus grandes possibilités d'adaptation et d'évolution. Ce diplôme permet la poursuite d'études, notamment vers le baccalauréat professionnel ou le baccalauréat technologique qui permet d'accéder (en théorie) à l'université.

au Québec: Les CEGEP offrent une formation technique en 3 ans aux élèves qui ont leur Diplôme du Secondaire (Formation qui semble similaire aux baccalauréats technologiques français). À la fin de leur formation, ils reçoivent un DEC (Diplôme d'études collégiales) et ils peuvent entrer sur le marché du travail ou continuer vers l'université.
Il existe également une formation professionnelle d'ouvrier ou d'employé à partir du Secondaire 3 ou du Secondaire 4 selon le métier choisi, les élèves à la fin du programme obtiennent un DEP (Diplôme d'études professionnelles). À la suite d'un DEP et pour certains métiers, il y a une possibilité de spécialisation dans un domaine plus précis, formation qui est sanctionnée par un ASP (Attestation de spécialisation professionnelle.
Le secondaire forme, également, les aides-ouvriers ou aides-employés dans un métier particulier, les élèves obtiennent une AFP (Attestation de formation professionnelle). Le but premier de l'AFP est d'amener les élèves à rester à l'école est d'obtenir un DEP.

Pour retourner au début du document



Les anglicismes

en France: certains mots d'origine anglaise ont été incorporés à la langue française depuis de nombreuses années: pressing (1950), parking (1926), drugstore (1939), week-end (1906). Cependant, il y a une tendance néfaste en France d'utiliser des mots anglais dans des articles ou dans le langage courant pour impressionner l'auditoire français alors que souvent des traductions existent.

au Québec: les Québécois utilisent, sans s'en rendre compte, un français truffé d'anglicismes sous la forme de mots anglais ou de traductions littérales. Par exemple, l'expression "tomber en amour" est une traduction de "falling in love". Il existe au Québec, de nombreux ouvrages de référence pour traquer et corriger les anglicismes. Par ailleurs, le Québec fait un effort incroyable pour trouver rapidement des équivalents pour les mots anglais populaires tels que fureteur pour browser, courriel pour e-mail.

Tentative d'explication: le Québec baigne dans une culture nord-américaine qui influence sa langue. De nombreux québécois sont bilingues et utilisent des mots anglais à la place de mots français. En France, l'Académie française préside à la destinée de la langue française ce qui semble au premier abord logique mais qui ne l'est pas vraiment. En effet, l'Académie française est composée d'écrivains souvent âgés et non de linguistes. Au Québec, il existe l'Office québécois de la langue française. Le mandat de cet organisme est de définir et de conduire la politique québécoise en matière d'officialisation linguistique, d'assurer le respect de la loi et de veiller à ce que le français soit la langue normale et habituelle des communications, du travail, du commerce et des affaires dans l'Administration et les entreprises. Ces membres sont des spécialistes tels que des linguistes, des traducteurs. En conclusion, c'est l'Office québécois de la langue française qui est le mieux outillé pour protéger et promouvoir la langue française. Il est intéressant et amusant de noter que selon le Petit Robert le mot "office" utilisé aussi bien au Québec qu'en France est peut-être un anglicisme!

Pour retourner au début du document



Les québécismes

Le Québec utilise des expressions qui lui sont propres. Il est inadmissible, inacceptable et grossier que des Français interrompent les propos d'un Québécois pour soit disant "corriger" un mot ou une expression.

Pour retourner au début du document