Title page of the November 1557 edition of the Prophecies

The following slightly revised article was first published in alt.prophecies.nostradamus as

Subject: Anagrams in Nostradamus' Titles
Message-ID: [FxtHq7.L0u.0.queen@torfree.net]
Keywords: Nostradamus, Anagrams, Title
Date: Mon, 17 Jul 2000 01:06:07 GMT
Recently in this Newsgroup, I have posted a short series of articles illustrating how Nostradamus hid his prophecy about the destruction of Paris everywhere, even in the titles to his books.

Titles are interesting to study because they offer a series of very irregular lines, some very short, some not, showing anyone able to read them how clever the man who has constructed them really was.

The example shown in this post starts with the ten anagrams derived from the front page of Nostradamus' so-called third known edition (November 1557) of his Prophecies.

Thanks to Les Éditions Michel Chomarat, who have reproduced it in facsimile form in 1993, Nostradamus' enthousiasts have been able to study yet another original for more than six years. Which also means of course that my predecessors, those French commentators of the late 19th and early 20th century, might not have had an opportunity to see this text in its original form, a fact which might explain in part why the presence of anagrams was not detected by these fine French authors.

First, the original text of its front page:

01.------------------------- L E S
02.------------------- P R O P H E T I E S
03.------------------ D E  M.  M I C H E L
04.------------------ N O S T R A D A M V S.
05.-------------- Dont il en y à trois cents qui
06.------------------ n'ont encores iamais
07.--------------------- esté imprimées.
-------------------------- [vignette]
08.----------------------- A  L Y O N,
09.------------------ Chez Antoine du Rosne.
10.------------------------- 1 5 5 7

Just as is the case for the September 1557 original edition (discussed in a recent post), in line 5, two words have traded places (en and y, which should read y and en) and the word a is spelled à. Both oddities do not change the anagram to be found in these lines:

01.------------------------- L E S
02.------------------- P R O P H E T I E S
03.------------------ D E  M.  M I C H E L
04.------------------ N O S T R A D A M V S
05.--------------- Qui disent mon Oracle si nyé
06.------------------ dans Paris : vn Atome
07.---------------------- empeste Paris
-------------------------- [vignette]
08.----------------------- E N  L'A N
09.----------------- Dix Sept, une Année de
10.------------------------ R A G E !

Yes, I have cheated. But I had to. There was no way to keep the digits forming the "1557" of line 10 and to end the sentence. So, I did what I had to: substitute to the three digits 1-5-7 the corresponding letters of the alphabet A-E-G.

So, in English, the hidden sentence reads: The Prophecies of M. Michel Nostradamus which state my Oracle so denyed in Paris: An Atom plagues Paris in Year Seventeen, a Year of rage!

We thus see how Nostradamus constructed in anagrams the convoluted titles to his books. Part of the title may remain as is, and then, the sub-title becomes a hidden follow-up to the sentence already begun in the title proper.

All of Nostradamus' titles are constructed in a similar manner. And these strange titles always contain something odd, which may be used as a cue to the hidden text.

In this so-called third original edition of his Prophecies, we get 639 quatrains, two less than in the September 1557 (so-called second) edition, but 286 more than in the 1555 (first) edition which contained 353 quatrains.

However, in his original sub-title, Nostradamus speaks of 300 quatrains which have not yet been printed. He cannot be referring to the quatrains added in that third edition to the first, as he is adding only 286 to his original 353. So, if he is not referring here to the quatrains which he has added in that edition, he must then be referring to the still-to-come 300 quatrains of Centuries VIII, IX and X which he has not yet published. So, in this so-called third edition, he is announcing a fourth (future) edition, not to be published in Lyon at Antoine du Rosne's printing shop. (I have concluded elsewhere that it shall be published the following year by Benoist Rigaud, but falsely dated 1568.)

And by the same token, he is also implicitely announcing that there are no more than 300 quatrains of his Centuries still to come, which should lay to rest the notion that his Centurie VII (which contains so far only 42 or 40 quatrains, depending on whether one looks at the September or at the November 1557 edition) is incomplete. It is not incomplete. Nostradamus wanted it to be published that way.

These so-called missing quatrains are not lost: they have never existed. So much for the phoney Sixains, which purport to plug the hole left by these so-called 58 missing quatrains of Centurie VII. Given the November 1557 edition and its 40 quatrains to Centurie VII, it is a 60-quatrain hole which would need to be plugged, if that were the purpose of the (phoney 58) Sixains.

So, the original statement contradicts what the publication does: it does not include 300 quatrains which were never hitherto published, it only includes 286, all of which were already published in the September 1557 edition.

So, whenever you see a false or incorrect statement in one of Nostradamus' titles, you can expect the ever-present anagram to be lurking about.

Even in the conclusion to Nostradamus' various editions do we find still more oddly worded texts, constituting more indications of his omnipresent anagrams. Here is how the last page of this book ends:

01.------------------------- F I N.
02.------------- Acheué d'imprimer le troisies-
03.--------------------- me de Nouembre.

Quite a weird text. First, a word which does not need to be split is broken in two parts (troisiesme). Second, something is missing, or something is wrong. Either Nostradamus could have written le troisiesme iour de Nouembre which would have been all right, or he could have written le trois Nouembre.

Just looking at the anagrams makes you see why this text was thus written:

01.-------------------------- F I N
02.------------- de Paris atomisé de l'Américque
03.------------------- d'vne rude Bombe !

Nostradamus links the three lines, not just the last two, as the original text would have suggested. In English: E N D of Paris atomized from America by a rude Bomb! A rude bomb whose ancestor exploded for the first time 55 years ago today.

Clever, eh, this Nostradamus?! :-)

Claude Latrémouille
Le 16 juillet 2000

The original page can be consulted on Mario Gregorio's website at the following address.

To return to the main page:

Copyright Claude LATRÉMOUILLE © 2004, tous droits réservés, reproduction interdite

Last updated on 2005-11-16
For questions and comments

  • claudel@torfree.net